Le Mariage

Le Mariage : Une Grande Pratique De Dévotion
 

قالَ اللهُ تَعالى :
وَمِنْ آياتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْواجاً لِتَسْكُنُوا إِلَيْها وَجَعَلَ بَيْنَكُمْ مَوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ في ذلِكَ لايات لِقَوم يَتَفَكَّرُونَ.
سورة الروم آية 21
Dieu Très-Haut, Loué soit-Il, a dit :
Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que vous viviez en tranquillité avec elles et il a mis entre vous de l’affection et de la bonté. Il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent.
Sourate Rûm (Romains)/verset 21


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
لَرَكْعَتانِ يُصَلِّيهِما مُتَزَوِّجٌ أَفْضَلُ مِنْ رَجُل عَزَب يَقُومُ لَيْلَهُ وَيَصُومُ نَهارَهُ
من لا يحضره الفقيه / 3 / 384
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit : "Deux rak‘ats de prière qu’une personne mariée accomplit sont plus méritoires que toutes les pratiques de dévotion de la personne célibataire qui prie durant la nuit entière et observe le jeûne tous les jours."
Man Lâ Yahzuruh ul-Faqîh/vol.3/p.384


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
الْمُتَزَوِّجُ النّائِمُ أفْضَلُ عِنْدَ اللهِ مِنَ الصّائِمِ القائِمِ الْعَزَبِ
بحار الانوار / 103 / 221
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit : "Auprès de Dieu, la personne mariée qui dort durant la nuit est supérieure à la personne célibataire en état de jeûne qui fait la prière durant la nuit."

 Bihâr ul-Anwâr/vol.103/p.221


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
خِيارُ أُمَّتي الْمُتَأَهِّلُونَ وَشِرارُ أُمَّتي الْعُزّابُ
بحار الانوار / 103 / 221
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Les gens bienfaisants de ma communauté sont ceux qui sont mariés et les gens malfaisants de ma communauté sont ceux qui sont célibataires."
Bihâr ul-Anwâr/vol.103/p.221


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
مَنْ تَزَوَّجَ أَحْرَزَ نِصْفَ دينِهِ، وَفي حَدِيث : فَلْيَتَّقِ اللهَ في النِّصْفِ الاخَرِ أَوِ الْباقِي
الكافي / 5 / 328
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"La personne qui se marie préserve véritablement la moitié de sa religion (par le mariage) ; et d’après un hadith, elle doit garder l’autre moitié de sa religion par la piété et la crainte de Dieu."
Al-Kâfî/vol.5/p.328


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
أَكْثَرُ أَهْلِ النّارِ الْعُزّابُ
من لا يحضره الفقيه / 3 / 384
Le Saint Prophète de l’Islam, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit : "La plupart des habitants de l’Enfer sont ceux qui sont célibataires."
Man Lâ Yahzuruh ul-Faqîh/vol.3/p.384


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
رِذالُ مَوْتاكُمْ الْعُزّابُ
التهذيب / 7 / 239
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Les gens les plus ignobles parmi vos morts sont ceux qui ont évité de se marier (alors qu’ils étaient en vie) ."
Al-Tahdib/vol.7/p.239


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَلْقَى اللهَ طاهِراً مُطَهَّراً فَلْيَلْقَهُ بِزَوْجَة
من لا يحضره الفقيه / 3 / 385
Le Saint Prophète, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"La personne qui veut mourir en état de pureté (c’est-à-dire : sans péché) doit se marier."
Man Lâ Yahzuruh ul-Faqîh/vol.3/p.385


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
…أَتَرْغَبُونَ عَنِ النِّساءِ ، إِنّي آتِي النِّساءَ وأُفْطِرُ بِالنَّهارِ وَ أَنامُ اللَّيْلَ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتي فَلَيْسَ مِنّي. بحار الانوار / 93 / 73
On lit dans le livre nommé Bihâr ul-Anwâr, un énoncé traditionnel du Prophète, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille : La femme de ‘Uthmân bin Maz‘ûn est venue auprès de Umm Salama ; Umm Salama lui a dit : “Pourquoi n’emploies-tu pas de parfum, de maquillage, de henné, etc. ?” La femme de ‘Uthmân a répondu : “Car ‘Uthmân ne copule pas avec moi.” Umm Salama a demandé : “Mais pourquoi ?” La femme a répondu : “Parce qu’il s’est interdit les femmes et s’est retiré du monde.” Umm Salama a mit le Prophète au courant de cet événement. L’Envoyé de Dieu est sorti de sa maison, est allé auprès de ses compagnons et a dit :
Vous tenez vos femme à distance (c’est-à-dire : Vous ne couchez pas avec vos femmes) ! Moi, je vais chez mes fem-mes, je fais plusieurs repas par jour, je dors durant la nuit ; ainsi, celui qui ne suit pas ma conduite ne fait pas partie de ma communauté.
Bihâr ul-Anwâr/vol.92/p.73

 


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
…ما بالُ أَقْوام مِنْ أَصْحابي لا يأْكُلُون اللَّحْمَ، ولا يَشَمُّونَ الطِّيبَ ولا يأْتُونَ النِّساء
الكافي / 5 / 496
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, rapporte un énoncé traditionnel du Prophète, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille :
Trois femmes sont venues auprès du Prophète. La première a dit : “Mon mari ne mange pas de viande.” La seconde a dit : “Mon mari ne se met pas de parfum.” La dernière a dit : “Mon mari ne couche pas avec moi.” Alors, l’Envoyé de Dieu est sorti, puis il est monté en chaire et après la louange de Dieu, a dit au peuple :
Que s’est-il produit pour certains parmi les gens de ma communauté ? Pourquoi ne mangent-ils pas de viande, n’emploient-ils pas de parfum et ne copulent-ils pas avec leurs femmes ?
Al-Kâfî/vol.5/p.496


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
تَزَوَّجْ وَإلاّ فَأَنْتَ مِنْ إخوانِ الشَّياطينِ
بحار الانوار / 103 / 221
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Marie-toi, car si tu ne te maries pas, tu comptes au nombre des frères du Démon."
Bihâr ul-Anwâr/vol.103/p.221


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
حُبِّبَ إِليَّ مِنَ الدُّنْيا ثَلاثٌ : النِّساءُ والطِّيبُ، وَقُـرَّةُ عَيْني في الصَّلاةِ
بحار الانوار / 76 / 141 و الخصال / 1 / 183
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"J’aime trois choses de ce monde : les femmes, le parfum et la clarté de mes yeux durant la prière (Salât) ."
Bihâr ul-Anwâr/vol.76/p.114 – Al-Khisâl/vol.1/p.183


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
يُفْتَحُ أَبْوابُ السَّماءِ بِالرَّحْمَةِ في أَرْبَعَةِ مَواضِعَ، عِنْدَ نُزُولِ الْمَطَرِ وَعِنْدَ نَظَرِ الْوَلَدِ في وَجْهِ الْوالِدَيْنِ وَعِنْدَ فَتحِ بابِ الْكَعْبَةِ وَعِنْدَ النِّكاحِ.
بحار الانوار / 103 / 221
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Les portes célestes de la clémence s’ouvrent lors de quatre événements : lorsqu’il pleut, au moment où un enfant re-garde aimablement le visage de ses parents, chaque fois que la porte de la Kaaba s’ouvre et lorsque la formule concer-nant le mariage religieux est récitée."
Bihâr ul-Anwâr/vol.103/p.222


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
زَوِّجُوا أَياماكُمْ فَإنَّ اللهَ يُحَسِّنُ لَهُمْ في أَخْلاقِهِمْ وَيُوَسِّعُ لَهُمْ في أَرْزاقِهِمْ وَيَزِيدُهُمْ في مُرُوّاتِهِمْ.
بحار الانوار / 103 / 222
Le Saint Prophète, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Mariez vos garçons et vos filles, car Dieu, à la suite du mariage, améliore leurs comportements, augmente leurs biens et accroît leurs mérites."
Bihâr ul-Anwâr/vol.103/p.222


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
تَزَوَّجُوا وَزَوِّجُوا أَلا فَمِنْ حَظِّ إِمْرِئ مُسْلِم إِنْفاقُ قِيمَةِ أَيِّمَة
الكافي / 5 / 328
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Mariez vos garçons et vos filles. En effet, pour un homme musulman, le plus grand bonheur est de voir que ses sœurs et ses filles se marient aisément dès qu’elles parviennent à l’âge convenable pour le mariage."
Al-Kâfî/vol.5/p.328


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
وَما مِنْ شَىْء أَحَبّ اِلَى اللهِ عَزَّوَجَلَّ مِنْ بَيْت يُعْمَرُ في الاسلامِ بِالنِّكاحِ، وَما مِنْ شَيء أبْغَض إِلَىاللهِ عَزَّوَجَلَّ مِنْ بيْت يَخْرَبُ في الاسْلامِ بالفُرْقَةِ يَعْني الطَّلاقَ.
الكافي / 5 / 328
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Dieu n’aime aucune chose plus qu’une maison, qui au sein l’Islam est construite par le mariage et ne déteste aucune chose plus qu’une maison, qui au sein l’Islam, est anéantie par le divorce."
Al-Kâfî/vol.5/p.328


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
إِنَّ الابْكارَ بِمَنْزِلَةِ الثَّمَرِ عَلَى الشَّجَرِ إذا أدْرَكَ ثَمَرُهُ فَلَمْ يُجْتَنَ أَفْسَدَتْهُ الشَّمْسُ وَنَثَرَتْهُ الرِّياحُ وَكَذلِكَ الابْكارُ إذا أَدْرَكْنَ ما يُدْرِكُ النِّساءَ فَلَيْسَ لَهُنَّ دَواءٌ إلاّ الْبُعُولَةُ وَاِلاّ لَمْ يُؤْمَنْ عَلَيْهِنَّ الْفَسادُ لاَِنَّـهُنَّ بَشَرٌ.
الكافي / 5 / 337
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"En effet, les vierges sont comme les fruits des arbres ; quand ils deviennent mûrs on doit les cueillir, et si on ne les cueille pas le soleil les fait pourrir et le vent les répand (sur le sol). Alors, si les vierges ont compris ce que les fem-mes savent, le seul remède pour elles est l’époux. En dehors de cela, elles ne sont pas à l’abri de la corruption, car elles font partie du genre humain et elles possèdent les instincts concernant l’homme."
Al-Kâfî/vol.5/p.337


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
ما مِنْ شابٍّ تَزَوَّجَ في حَداثَةِ سِنِّه إلاّ عَجَّ شَيْطانُهُ ياوَيْلَهُ، ياوَيْلَهُ عَصَمَ مِنّي ثُلْثَيْ دِينِهِ
بحار الانوار / 103 / 221
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Quand un(e) jeune se marie à la fleur de l’âge, le Démon soupire : “Hélas ! Hélas ! Il (elle) a protégé(e) deux tiers de sa religion contre moi.”"
Bihâr ul-Anwâr/vol.103/p.221


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
يا مَعْشَرَ الشَّبابِ مَن اسْتَطاعَ مِنْكُمْ الْباهَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَاِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْج
مستدرك وسائل الشيعة / 14 / 153
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"ô les jeunes ! Celui d’entre vous qui a la capacité (matériel-le, etc.) du mariage, doit se marier ; ainsi, il peut garder ses yeux de regarder avec convoitise les femmes étrangères ain-si que son honneur des impuretés."
Mustadrak ul-Wasâil/vol.14/p.153


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
إِنَّهُ نَهى عَنِ التَّبَتُّلِ وَنَهى النِّساءَ أَنْ يَتَبَتَّلْنَ وَيَقْطَعْنَ أَنْفُسَهُنَّ مِنَ الازْوَاجِ
مستدرك وسائل الشيعة / 14 / 248
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Il (le Saint Prophète) a interdit que le peuple vive dans le renoncement et que les femmes renoncent à se marier."
Mustadrak ul-Wasâil/vol.14/p.248


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
مَنْ عَمِلَ في تَزْويجِ حَلال حَتّى يَجْمَعَ اللهُ بَيْنَهُما زَوَّجَهُ اللهُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ وَكانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَة خَطاها وَكَلِمَة تَكَلَّمَ بِها عِبادَةُ سَنَة.
بحار الانوار / 103 / 221
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Dieu octroiera des Vierges paradisiaques à l’homme qui ai-de un croyant et une croyante à se marier légitimement (mariage religieux). Et Dieu, en contrepartie de toutes ses paroles et de tous ses efforts concernant ce sujet lui inscrit la récompense de toutes les pratiques de dévotion d’une année."
Bihâr ul-Anwâr/vol.103/p.221


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
وَمَنْ عَمِلَ في تَزْويج بَيْنَ مُؤْمِنَيْنَ حَتّى يَجْمَعَ بَيْنَهُما زَوَّجَهُ اللهُ عَزَّوَجَلَّ أَلْفَ إِمْرَأَة مِنَ الْحُورِ الْعِينِ كُلَّ إِمْرَأَة في قَصْر مِنْ دُرٍّ ياقُوت.
وسائل الشيعة / 20 / 46
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Dieu octroiera un millier de Vierges paradisiaques habitant des châteaux de rubis et de perles à celui qui aide un croyant et une croyante à se marier conformément à la religion."
Wasâil ul-Shîa/vol.20/p.46


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
إِذا جاءَكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ خُلْقَهُ وَدينَهُ فَزَوِّجُوهُ، قالَ قُلْتُ يا رَسُولَ اللهِ وَإِنْ كانَ دَنِّياً في نَسَبِهِ، قالَ : إذا جاءَكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ خُلْقَهُ وَدينَهُ فَزَوِّجُوهُ إِنَّكُمْ إِلاّ تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ في الارْضِ وَفَسادٌ كَبيرٌ.
التهذيب / 7 / 394
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Si un garçon demande la main de votre fille et qu’il soit, selon vous, un croyant pieux et sociable, mariez-lui votre fille. On a demandé au Prophète : “S’il est d’une famille de basse condition, que doit-on faire ?” Le Saint Prophète a ainsi répondu : “Si un garçon demande la main de votre fil-le et qu’il soit, selon vous, un croyant pieux et sociable, mariez-lui votre fille ; car, si vous n’agissez pas ainsi, de grands problèmes sociaux et des corruptions se produiront sur la Terre.”

Al-Tahdîb/vol.7/p.394


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
مَنْ زَوَّجَ كَرِيمَتَهُ مِنْ فاسِق فَقَدْ قَطَعَ رَحِمَها
المحجة البيضاء / 3 / 94
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Celui qui marie sa fille à un homme dépravé, rompt vérita-blement sa relation avec sa fille (c’est-à-dire : l’abandonne)."
Al-Mahdjat ul-Bayzâ’/vol.3/p.94


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
مَنْ تَزَوَّجَ إمْرَأَةً لا يَتَزَوَّجُها إلاّ لِجَمالِها لَمْ يَرَ فِيها ما يُحِبُّ وَمَنْ تَزَوَّجَها لِمالِها لا يَتَزَوَّجُها إلاّ لَهُ وَكَلَهُ اللهُ اِلَيْهِ، فَعَلَيْكُمْ بِذاتِ الدِّينِ.
التهذيب / 7 / 399
Le Saint Prophète de l’Islam, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"L’homme qui se marie avec une femme du fait de sa beauté (et ne fait pas attention à sa foi et à sa conduite), n’obtiendra pas à ce qu’il veut d’une telle femme ; et Dieu abandonne à cette fortune l’homme qui se marie avec une femme en raison de sa fortune. Alors, il faut que vous épousiez une fille pieuse et pratiquante."
Al-Tahdîb/vol.7/p.399


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
مَنْ تَزَوَّجَ إِمْرَأَةً لِمالِها وَكَلَهُ اللهُ اِلَيْهِ وَمَنْ تَزَوَّجَها لِجَمالِها رَأى فيها ما يَكْرَهُ وَمَنْ تَزَوَّجَها لِدينِها جَمَعَ اللهُ لَهُ ذلِكَ. التهذيب / 7 / 399
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Celui qui se marie avec une femme dans l’intention d’avoir sa fortune, sera abandonné par Dieu à cette fortune-là ; celui qui épouse une femme à cause de sa belle apparence, verra des choses déplaisantes de cette femme-là ; mais si un homme se marie avec une femme en raison de sa foi (c’est-à-dire : si la femme est pieuse et pratiquante), Dieu ras-semblera toutes les qualités dans sa femme."
Al-Tahdîb/vol.7/p.399


قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
مَنْ تَزَوَّجَ إِمْرَأَةً لِجَمالِها جَعَلَ اللهُ جَمالَها وَبالاً عَلَيْهِ
وسائل الشيعة / 20 / 53
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"Si un homme épouse une femme en raison de sa beauté, se-lon la volonté de Dieu, cette beauté sera pour lui une cause de difficulté perpétuelle"

. Wasâil ul-Shîa/vol.20/p.53

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
لا تَنْكِحِ الْمَرأَةَ لِجَمالِها فَلَعلَّ جَمالَها يُردِيها وَلا لِمالِها فَلَعَلّ مالها يُطْغيها وَأنْكَحِ الْمَرأَةَ لِدينِها.
المحجة البيضاء / 3 / 85
Le Saint Prophète, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :"N’épouse pas une femme pour sa beauté, car il est possible que cette beauté blesse sa pudeur ; et aussi ne te marie pas avec une femme pour sa fortune, car il est possible que cet-te fortune cause sa désobéissance ; mais épouse une femme pour sa foi et sa piété."
Al-Mahdjat ul-Bayzâ’/vol.3/p.85


قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
أَفْضَلُ الشَّـفَاعاتِ أَنْ تَشْفَعَ بَيْنَ إثْنَيْنِ في نِكاح حَتّى يَجْمَعَ اللهُ بَيْنَهُما
التهذيب / 7 / 415 والكافي / 5 / 331
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :"La meilleure entremise est qu’une personne intervienne en-tre un homme et une femme afin que Dieu crée une union maritale entre eux."
Al-Tahdîb/vol.7/p.415 – Al-Kâfî/vol.5/p.338


جاءَ رَجُلٌ إِلَى الامامِ الْحُسَيْنِ عليه السّلام فقالَ إِنَّ لي إِبْنَةً فَمَنْ تَرى أَنْ أُزَوِّجَها لَهُ. قال : زَوِّجْها مِمَّن يَتَّقي اللهَ عَزَّوَجَلَّ فَإنْ أَحَبَّها أَكْرَمَها وَإِنْ أَبْغَضَها لَمْ يَظْلِمْها.
المستطرف / 2 / 218
Un homme est venu auprès de l’Imâm Hussayn, les bénédictions de Dieu soient sur lui, et lui a dit qu’il avait un fille et qu’il voulait sa-voir à quelle sorte d’homme la marier. L’Imâm lui a ainsi répondu :
Marie-la à un homme qui craint Dieu qu’Il soit honoré et glorifié, car il l’aimera, la respectera et en outre, s’il devient triste à cause d’elle, il ne la gênera pas.
Al-Mustatraf/vol.2/p.218


قالَ الامامُ السَّجَّاد عليه السّلام :
مَنْ تَزَوَّجَ لِلّهِ عَزَّوَجَلَّ وَلِصِلَةِ الرَّحِمِ تَوَّجَهُ اللهُ بِتاجِ الْمُلْكِ وَالْكرامَةِ
من لا يحضره الفقيه / 3 / 385
L’Imâm Sadjâd, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :"Dieu octroie une couronne d’honneur et de grandeur à la personne qui se marie afin d’obtenir la satisfaction divine et afin de respecter les liens utérins."
Man Lâ Yahzuruh ul-Faqîh/vol.3/p.385


قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :
جاءَ رَجُلٌ إِلى أَبي، فَقالَ عليه السّلام لَهُ هَلْ لَكَ زَوْجَةٌ قالَ لا، قال لا أُحِبُّ أَنَّ لِيَ الدُّنْيا وَمَا فِيها وَأَنّي أَبيتُ لَيْلَةً وَلَيْسَ لي زَوْجَةٌ، قالَ : ثُمَّ قالَ إِنَّ رَكْعَتَيْنِ يُصَلِّيهِما رَجُلٌ مُتَزَوِّجٌ أَفْضَلُ مِنْ رَجُل يَقُومُ لَيْلَهُ وَيَصُومُ نَهارَهُ، أَعْزَبَ ثُمَّ أَعْطاهُ أَبي سَبْعَةَ دَنانِيرَ قالَ تَزَوَّجْ بِهذِهِ.
بحار الانوار / 103 / 217
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Un homme est venu auprès de mon père. Mon père lui a demandé : “Es-tu marié ?” L’homme a répondu : “Non.” Mon père lui a dit : “Je n’aime pas dormir une nuit sans ma femme, et en retour on m’a donné le monde entier.” Puis il a jouté : “Deux rak‘ats de prière d’une personne mariée sont supérieures aux pratiques de dévotion d’une personne célibataire qui fait la prière durant la nuit entière et observe le jeûne tous les jours.” Ensuite, mon père lui a donné sept dinars et lui a dit : “Dépense cette somme afin de te marier.”
Bihâr ul-Anwâr/vol.103/p.217


قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :
مَنْ زَوَّجَ عَزَباً كانَ مِمَّنْ يَنْظُرُ اللهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيامَةِ
التهذيب / 7 / 404
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :"Au Jour du Jugement, Dieu verra (avec clémence) celui qui a marié une personne célibataire."
Al-Tahdîb/vol.7/p.404


قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :
مَنْ تَزَوَّجَ إمْرَأَةً يُرِيدُ مَالَها أَلْجَأَهُ اللهُ إِلى ذلِكَ المالِ
الكافي / 5 / 333
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :"L’homme qui épouse une fille seulement à cause de ses biens sera abandonné par Dieu à ces biens-là (c’est-à-dire : Dieu l’éloignera de ses faveurs pendant les divers événements de la vie)."
Al-Kâfî/vol.5/p.333


قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :
…قال النَّبِيِّ صلّى الله عليه وآله وسلم : يا عُثمان لَمْ يُرْسِلني اللهُ تَعالى بِالرَّهْبانِيَّةِ وَلكِنْ بَعَثِني بِالحَنَيفِيَّةِ السَّهْلَةِ السَّمْحَةِ، أصُومُ وَأُصَلِّي وَاَلْمِسُ أَهْلي فَمَنْ أَحَبَّ فِطْرَتي فَلْيَسْتَنَّْ بِسُنَّتي وَإِنَّ مِنْ سُنَّتي النِّكاحَ.
الكافي / 5 / 494
L’Imâm Sâdiq cite un énoncé traditionnel du Prophète, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille : La femme de ‘Uthmân bin Maz‘ûn est venue auprès de l’Envoyé de Dieu et a dit : “ô Envoyé de Dieu ! ‘Uthmân observe le jeûne du-rant les jours et fait la prière lors des nuits.” Alors, le Saint Prophète est sorti avec nervosité. Quand il est parvenu auprès de ‘Uthmân, celui-ci était en train de faire la prière. En voyant l’Envoyé de Dieu, ‘Uthmân a abandonné la prière. Alors, le Saint Prophète lui a dit :
ô ‘Uthmân ! Dieu ne m’a pas envoyé pour inviter le peu-ple au monachisme, mais afin d’inviter le peuple à une religion juste, simple et indulgente. Moi-même, je jeûne, je fais la prière, je fréquente mes femmes ; ainsi, celui qui ai-me ma religion et ma nature doit suivre ma conduite ; et en vérité, le mariage fait partie de ma conduite.
Al-Kâfî/vol.5/p.494


عَنِ الامامِ الرِّضا عليه السّلام قال : إِنَّ إمْرأَةً سَأَلَتْ أَبا جَعْفَر عليه السّلام فَقالَتْ : أَصْلَحَكَ اللهُ إِنّي مُتَبَتِّلَةٌ، فقالَ لَها : وَمَا التَّبَتُّلُ عِنْدَكِ؟ قالَت : لا أُريدُ التَّزْوِيجَ أَبَداً، قالَ : وَلِمَ؟ قالَتْ : أَلْتَمِسُ في ذلِكَ الْفَضْلَ، فقالَ عليه السّلام : إِنْصَرِفي، فَلَوْ كانَ في ذلِكَ فَضْلٌ لَكانتْ فاطِمَةُ صَلَواتُ اللهِ عَلَيْها أَحَقَّ بِهِ مِنْكِ، إِنَّـهُ لَيْسَ أَحَدٌ يَسْبِقُها إلَى الْفَضْلِ.
بحار الانوار / 103 / 219
‘Abd us-Samad bin Bashîr rapporte :
Une femme est venue auprès de l’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, et lui a dit : “Je suis Mutabattila (c’est-à-dire : je me suis retirée du monde).” L’Imâm lui a demandé : “C’est-à-dire ? A quelle partie de ta vie veux-tu renoncer ?” Elle a répondu : “J’ai décidé de ne pas me marier pour toujours.” L’Imâm a demandé : “Pourquoi ?” La femme a ainsi répondu : “Je veux avoir un grand mérite.” L’Imâm Sâdiq lui a dit :
Renonce à cette décision, car si cet acte avait eu du mérite, Fâtima que le salut de Dieu soit sur elle, aurait eu plus que toi le droit de choisir cette conduite comme manière de vivre. On sait qu’aucune femme ne l’a surpassée (et aucune femme ne la surpassera).
Bihâr ul-Anwâr/vol.103/p.219


قالَ الامامُ الكاظِمُ عليه السّلام :
ثَلاثَةٌ يَسْتَظِلُّونَ بِظِلِّ عَرْشِ اللهِ يَوْمَ لا ظِلَّ اِلاّ ظِلُّهُ رَجُلٌ زَوَّجَ أخاهُ الْمُسْلِمَ أَوْ أَخْدَمَهُ أَوْ كَتَمَ لَهُ سِرّاً.
بحار الانوار / 74 / 356
L’Imâm Kâzim, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Au Jour du Jugement où il n’existe aucune ombre (c’est-à-dire : aucun auspice), Dieu met trois personnes sous ses auspices : celui qui marie son frère en religion, celui qui rend service à son frère en religion et celui qui garde les se-crets de son frère en religion.
Bihâr ul-Anwâr/vol.74/p.356


قالَ الامامُ الكاظِمُ عليه السّلام :
إِنَّ لِلّهِ ظِلاًّ تَحْتَ يَدِهِ يَوْمَ الْقِيامَةِ لا يَسْتَظِلُّ تَحْتَهُ إلاّ نَبِيٌّ أَوْ وَصِيُّ نَبِيٍّ أَوْ مُؤْمِنٌ أَعْتَقَ عَبْداً مُؤْمِناً أَوْ مُؤْمِنٌ قَضا مَغْرَمَ مُؤْمِن أَوْ مُؤْمِنٌ كَفَّ أَيْمَةَ مُؤْمِن.
بحار الانوار / 74 / 356
L’Imâm Kâzim, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
En effet, il existera, au Jour du Jugement, une ombre qui sera sous l’autorité de Dieu et Il ne mettra sous cette om-bre-là que les prophètes et leurs héritiers, le croyant qui a affranchi un esclave, le croyant qui a payé la dette d’un autre croyant et le croyant qui s’est efforcé de marier un autre croyant.
Bihâr ul-Anwâr/vol.74/p.356


قالَ الامامُ الجَوادُ عليه السّلام :
مَنْ خَطَبَ إِلَيْكُمْ فَرَضيتُمْ دينَهُ وَأَمانَتَهُ (كائِناً مَنْ كانَ) فَزَوِّجُوهُ
من لا يحضره الفقيه / 3 / 393
L’Imâm Djawâd, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Si un homme vous demande la permission de se marier avec votre fille et que vous soyez sûr qu’il est pieux et conserve les dépôts ; acceptez sa demande.     Man Lâ Yahzuruh ul-Faqîh/vol.3/p.393

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site